Skocz do zawartości

Filmy z lektorem a UE


starhedgehog

Rekomendowane odpowiedzi

http://film.onet.pl/0,0,1810978,wiadomosci.html

Jak widać na dłoni .....

Popieram ,żeby zniknął lektor ,nie zależy mi na nim .A napisy to niech dadzą z wszystkimi programami w języku narodowym .I nie rozumiem ,dlaczego chcą zlikwidować DUBBING .Przecież ja (i wielu innych 10-14 latków) ogląda takie programy jak CN ,Jetix czy ZigZap ,gdzie wszystko (z wyjątkami w dawnych czasach) jest DUBBUINGOWANE . Dlatego jestem przeciw zlikwidowaniu dubbingu - zresztą większość programów zagranicznych puszczanych w polskiej telewizji są z LEKTOREM .

 

PS:I nie ,nie popieram UE w wielu sprawach ,to był tylko częściowy wyjątek :) .

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Filar Społeczności

A potem moja mama (niewidoma) cholerę sobie skorzysta z filmów w telewizji. No chyba, że jedno z nas będzie siedziało przed telewizorem i na głos czytało napisy. Fajna zabawa na długie zimowe wieczory NIE

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jalbum, tak, tak. Telewizja to nie tylko obraz ale też dźwięk, kto niewidomym zabrania oglądać TV?

 

Co do inicjatywy, to trochę beznadziejna. Powinni wprowadzić wybór, między wersją z napisami, a wersją z lektorem. A dubbing niech wywalą jak najprędzej, nie ma gorszej rzeczy od tego.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

lektor > napisy > dubbing

Zależy. W Epoce Lodowcowej czy Shreku jest dubbing i jest o niebo lepszy niż lektor czy napisy.

 

Dubbing powinien być umieszczany tylko w filmach animowanych. W serialach na Jetixie, Disney Channel itp. dubbing powinien zostać jak najszybciej usunięty. Na DC jeszcze przejdzie, bo jest zrobiony starannie, na Jetix to katastrofa. Jedna osoba podkłada głos parunastom postaciom, a w tych serialach "kręconych" dubbing może spowodować przedwczesną śmierć przez wycieńczenie psychiczne (cokolwiek to znaczy :D).

 

Czyli: Animowane - Dubbing

Nieanimowane - Lektor / Napisy

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zależy. W Epoce Lodowcowej czy Shreku jest dubbing i jest o niebo lepszy niż lektor czy napisy.

Nie zgadzam się. W shreku orginalne głosy + napisy są zdecydowanie lepsze niż polski dubbing. Gdzie tam zamachowskiemu do eddiego murphiego, i co to za kot bez głosu banderasa. ogólnie:

napisy > (dubbing+lektor)*10

A lektor mnie najbardziej wkurza, nie oglądam TV, ale ostatnio probowalem obejrzec fight cluba z lektorem, i co? dojść że pajac wcina sie w kazdy dialog zagłuszając prawdziwych aktorów swoją piękną dykcją, to zmienia sens zdań, i zagłusza muzyke, co to ma być do ch** wacka ze zamiast muzyki słycać jakiesś ciche mrukięcia i głos wiecznie znudzonego lektora? po 20 minutach (po 1 reklamie) wylaczylem, i odpalilem sobie film na dvd.

edit.

nie mówie że dubbing w szhreku wykonany jest źle. zrobiony jest poprawnie, i da sie to ogladać, ale tekst ze jest o niebo lepszy od orginału? - to juz bajka.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Telewizyjna Dwójka już jesienią tego roku wprowadzi pierwsze w historii telewizji publicznej pasmo anglojęzycznych programów z napisami. Pierwszy blok filmów po angielsku ma wystartować w drugiej połowie września. Kilkudziesięciominutowe pasmo anglojęzycznych filmów dla dzieci i młodzieży, programów przyrodniczych, bajek Disneya i innych bez tłumaczenia lektora będzie nadawane najprawdopodobniej w soboty po południu.

 

Heh czy oni naprawde myślą że takie dziecko w wieku np. 5 lat będzie czytało napisy?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ale wy głupoty gadacie. Przez cho*erne napisy nie można się skupić na filmie tylko patrzeć na dół i czytać a z lektorem można się skupić na filmie i słuchać. Po cho*lerę mam słuchać jakichś aktorów gadających po angielsku czy niemiecku. Ja jestem za lektorem.

 

EDIT: A tak wogóle, po angielsku, niemiecku czy jak tam to oni gadają tak szybko, że trudno coś zrozumieć, nie to co np. na lekcji angielskiego.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

nom , oglądałem kiedyś serial na internecie, gdzie były polskie napisy. Jak tako da się oglądać, ale zamiast skupiać się na akcji, czy nawet na wyrazach twarzy, zachowaniach bohaterów to wzrok się ma cały czas wbity w dolną część ekranu. Nie wczuwasz się wtedy 100 % w film. Dla mnie lektor to najlepsze rozwiązanie, później tekst a potem dubbing. Jak już to niech puszczają filmy całkowicie bez tłumaczenia ( dla tych co chcą się "pouczyć" lol ), albo wybór języku.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Czy ja wiem, dla mnie te z napisami są najlepsze, bo nie zagłuszają głosów aktorów. No ale wiadomo, dzieci zawsze wybiorą dubbing/sztywnego lektora. Napisy są fajne, bo można usłyszeć oryginalny tekst i porównać zgodność napisów, bo często jest tak, że słowa mają wiele znaczeń, ale lektor ci tego nie powie, trzeba samemu się o tym dowiedzieć >:=/

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

. Nie wczuwasz się wtedy 100 % w film.

A jak lektor zagłusza orginalne głosy i muzyke to wczuwasz sie w 100% w film? Dzięki, wole napisy albo oglądać po angielsku, bez żadnych tłumaczeń.

 

bo często jest tak, że słowa mają wiele znaczeń, ale lektor ci tego nie powie, trzeba samemu się o tym dowiedzieć >:=/

tiaa "Fuck off you fuckin cocksucker" = spadaj fajerze :D :D uwielbiam takie tłumaczenia

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

lektor > napisy > dubbing

nie.

 

napisy > (dubbing+lektor)*10

:thumbsup:

 

Ale wy głupoty gadacie. Przez cho*erne napisy nie można się skupić na filmie tylko patrzeć na dół i czytać a z lektorem można się skupić na filmie i słuchać. Po cho*lerę mam słuchać jakichś aktorów gadających po angielsku czy niemiecku. Ja jestem za lektorem.

 

EDIT: A tak wogóle, po angielsku, niemiecku czy jak tam to oni gadają tak szybko, że trudno coś zrozumieć, nie to co np. na lekcji angielskiego.

Więc przesuń se napisy w górę? :-o A aktorów słuchaj dla samego siebie, może się czegoś nauczysz.

A sądzisz, że rozmawiając np. z english native speakerem będzie on mówił normalnie, czy "tak jak na lekcji angielskiego, żeby każdy debil mógł zrozumieć"?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ale wy głupoty gadacie. Przez cho*erne napisy nie można się skupić na filmie tylko patrzeć na dół i czytać a z lektorem można się skupić na filmie i słuchać.
Po cho*lerę mam słuchać jakichś aktorów gadających po angielsku czy niemiecku. Ja jestem za lektorem.
Hm.

 

Nie martw się, Grabarz. Za kilka lat, jak już trochę podrośniesz, to i szybciej czytać będziesz potrafił.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Uwielbiam posty typu: X to kupa i tyle.

Dubbing - zależy jaki i tylko w filmach animowanych (dubbing + Harry Potter = sux)

Lektor - jakby się zastanowić, to dobry tylko wtedy gdy lektor nie ma irytującego głosu. Chodzi mi o tych popularnych, co dobrze im to wychodzi.

Napisy - nie przeszkadzają mi, nic do nich nie mam :P

@g-Enjoy: Albo tak XD Wtedy każdemu by pasowało...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...