Kazik1 Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 Więc już wiadmo dlaczego nie można wcześniej było zrobić spolszczenia :P nie wiem jak wam to wyjaśnić więc tak.Gdy przeszukiwałem folder game makera wszedłem do folderu "lib" i znalazłem tam pliki w nich było launage czyli język znalazłem w pliku "02_main1" różne znaczki i słowa np. "<no effect>" nie można było wipisać "<brak efektu>" bo wyskakiwał błąd więc wpisałem "<0-efektu> dobrze :D ale nie zrobiłem tego w żadnym notatniku nie wiem czy działa możecie spróbować do tego użyłem pewnego tajemniczego prgramu ;] Efekty: Jak dla mnie to narazie badziew ale można kreski zamienić na kropki... Żadnego Fotomontażu!!! Przyda się dla początkujących którzy nie znają angielskiego Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Kazik1 Opublikowano 11 Września 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 OK pozbyłem się tych kresek i kropek nie ma tam nic spacja. Myśle że z innymi wersjami byłoby tak samo łatwo zrobić spolszczenie. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Dawka83 Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 Po co spolszczać klocki? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Mentoss Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 mi zapsze po jakiejkolwiek zmianiie przy uruchamianiu wyswietla errora "Stream read error" i nie widać klocków, i drzewa na poczatku Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Kazik1 Opublikowano 11 Września 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 mi zapsze po jakiejkolwiek zmianiie przy uruchamianiu wyswietla errora "Stream read error" i nie widać klocków, i drzewa na poczatku Też to miałem jak zmieniałem w notatniku :/ nop dobra spróbujcie programem Free Hex Editor Neo :] powinno działać Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Mentoss Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 nie w notatniku tylko w wordpadzie... notatnik rozwaliłem :D <dumny_z_siebie> Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Hunter Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 jakos nie widze specjalnego sensu tlumaczenia klocków skoro potem funkcje i tak sa po ang. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Mentoss Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 jakby pogrzebać, to i funkcje wbudowane w gm-a by się znalazło. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Dawka83 Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 Już to widze: idz_na_wprost_punktu Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Hunter Opublikowano 11 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Września 2010 jakby pogrzebać, to i funkcje wbudowane w gm-a by się znalazło. ale po co? zeby potem pisać cos takiego? idz_na_wprost_punktu lub zamiast if to "jeżeli"? moze tym poczatkujacym by sie na poczatku przydalo ale poźniej tylko im to zaszkodzi jak bedą chcieli przenieść się na inny jezyk. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Filar Społeczności Korodzik Opublikowano 12 Września 2010 Filar Społeczności Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 tia, a później ktoś będzie chciał wykorzystać skrypt angielskojęzyczny i będzie musiał główkować, jak każda funkcja brzmi po polsku Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Kazik1 Opublikowano 12 Września 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 Nie no jeszcze nie myślałem żeby spolszczać kod. Tylko np.Pomoc i menu czyli plik>>otwórz a w pomocy wiecie, wszystko jest po angielsku a jak przetłumaczyć po polsku to początkujący nie będą się musieli trudzić z tłumaczeniem tekstu tam zawartego. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Dawka83 Opublikowano 12 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 Ehm nie wiem jak ty ale dla mnie ten tekst był całkowicie zrozumiały i nic nie musiałem tłumaczyć :P Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Hunter Opublikowano 12 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 Nie no jeszcze nie myślałem żeby spolszczać kod. Tylko np.Pomoc i menu czyli plik>>otwórz a w pomocy wiecie, wszystko jest po angielsku a jak przetłumaczyć po polsku to początkujący nie będą się musieli trudzić z tłumaczeniem tekstu tam zawartego. po to mają angielski w szkole żeby takowe podstawy znać :P Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Lechu4444 Opublikowano 12 Września 2010 Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 Dokumentacje masz na gmc przetłumaczoną do połowy, a większość tutków do gm w jez. polskim i tak odnosi się do angielskiej wersji więc nie widzę sensu tłumaczenia bo to nie pomogłoby tym początkującym, a utrudniłoby. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Kazik1 Opublikowano 12 Września 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 12 Września 2010 W takim razie w tej sytuacji spolszczenie wcale nie będzie potrzebne, bo tylko utrudni pracę nad grą i nauką gml. Temat do zamknięcia... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi